lateinamerika - Quetzal - Politik und Kultur in Lateinamerika


Amor, amante (Tríptico)

Autor:  | Februar 2022 | Artikel empfehlen

por Anastasia del Socorro Aguilar Maradiagai

 

1  amor | a la manera de Edith Södergran (1892-1923)ii

Amor, amante.

Me desprendo de todo aquello que me causa timidez para ir hacia tí

y me visto de los colores azules de la eternidad como el cielo.

Recíbeme en el interior de tu interior, y tu exterior asimismo.

Abrázame : quiero que tus brazos que me ciñen me den seguridad.

dialogando_poema1_quetzalredaktion_gtSé mi puerto a donde llego cual un bote o una embarcación pequeña

y sin cubierta después de un viaje marino larguísimo.

Inflama mis ilusiones con las tuyas.

Manifiéstame que soy tu belleza y que estoy presente en tus sueños,

y aún antes de que tú y yo nos conociésemos.

Bebamos vino tinto, y gocemos de vernos y desearnos.

Desnúdame, y acaricia mi piel morena clara: sí, cautívame con tus caricias.

Sé la criatura mitológica que despierta mis pasiones carnales.

Quiero ser el ser de tus lujurias, y preferencias sexuales.

C o í t a m e ( c u l é a m e ).

No dejes de amarme, amante.

 

2  canción de amor | a la manera de Bertolt Brecht (1898-1956)

La luna rendonda amarilla grande cuelga del cielo en esta noche de verano.

Luna gorda de color amarillo que ves amante.

Tu corazón es un tambor que le tocan dos palillos,

y yo oigo los sonidos expresivos de tus sentimientos desnudos hacia mí

y siento en mí lo que tu sientes por mí.

¡Cuánto te amo!

Quiero acompañarte por todo tiempo por los lugares por donde sucedes.

Sí, donde tú estés quiero estar.

Es igual que las circunstancias sean adversas a las de veces:

la vida no es de color de rosas siempre.

Me siento bien contigo y eso es lo que importa.

Un hecho es: el amor dura o no dura en cualesquier lugares.iii

Desnúdame, y acaricia mi piel morena clara: sí, cautívame con tus caricias.

Sé la criatura mitológica que despierta mis pasiones carnales.

Quiero ser el ser de tus lujurias, y preferencias sexuales.

C o í t a m e ( c u l é a m e ).

No dejes de amarme, amante.

 

3 (cosas de amor)dialogando_poema2_quetzalredaktion_gt

Tu cuerpo blanco grato a mis ojos.

Me agrada el olor de tu cuerpo por la noche:

tu cuerpo que huelo

que acaricio

que lamo o chupo a veces

y

que no me canso de olerlo, acaricarlo, lamerlo o chuparlo todas las veces.

Tu cuerpo como un intervalo abierto para saciar mi curiosidad.

Tu cuerpo dispuesto a que le quemen mis pasiones.

Tu cuerpo que se une al mío en tiempos de la unión carnal.

Te deseo con frecuencia aún después de tantos días que sumaron años.

El amor es una sumatoria de misterios, fantasías y realidades.

Ven, no pierdas tiempo: la vida es corta, y la materia sexual no es imperdurable.

Desnúdame, y acaricia mi piel morena clara: sí, cautívame con tus caricias.

Sé la criatura mitológica que despierta mis pasiones carnales.

Quiero ser el ser de tus lujurias, y preferencias sexuales.

C o í t a m e ( c u l é a m e ).

No dejes de amarme, amante.

 

 

————————————————–

Bibliografía

Brecht, Bertolt. Die Gedichte. Erste Auflage. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2000.

Södergran, Edith. Encontraste un alma: Poesía completa. (Samlade dikter). Edición bilingüe. Prólogo de Elena Medel y traducción de Noelia García Salgado. Madrid: Nórdica Libros, S.L. (Serie Letras nórdicas, 55), octubre 2017.

 

Bildquellen: [1], [2] Quetzal-Redaktion_gt

 

i Anastasia del Socorro Aguilar Maradiaga (1975), poeta nicaragüense residente en Döttingen, Suiza.

ii Södergran 121.

iii “Die Liebe dauert oder dauert nicht an dem oder jenem Ort” (Brecht 599).


Weitersagen:

Kommentar schreiben




top